這首歌真是太好聽了 而且我真的很喜歡沉默之丘 不過我在知道它是沉默之丘的歌前 就很喜歡它了! 不過我最早是以「完全不理會歌詞內容」的方式去聽它的 感受跟「知道歌詞」之後完全不同 我不知道歌詞時 我覺得這是一首寧靜安詳的搖籃曲 (我真的不管歌詞有沒有唱到搖籃曲~我只聽旋律) 我知道歌詞時 歌詞配上旋律一起聽 感覺那沉靜之中是有多麼深沉的悲傷與恨意在 但是 如果我不知道歌詞的內容的話 我完全不知道其中的恨意這麼深 我完全不曉得這是一首黑暗的曲子 我可能還會把它當成另類的讚美詩歌= = 真的很好笑 *影音內有附本人不負責任歌詞翻譯 膽小者聽音樂即可(內有大量恐怖畫面) 注意:影片有大量恐怖成分在,驚嚇到恕不負責 建議是按下播放鍵之後把文章拉下去看看歌詞 如果自認夠大膽的話,就把影片看一看吧 以下是我從網路上找來的歌詞原文 和我自行翻譯的中文歌詞 Room of Angel You lie, silent there before me 妳安靜地躺在我面前 Your tears, they mean nothing to me 妳的眼淚對我已毫無意義 The wind, howling at the window 風在窗口咆哮 The love you never gave, I give to you 我所給妳的愛,妳卻從未給我 -really don’t deserve it ──實在是太不值得 but now, there’s nothing you can do 但是現在,妳什麼事情也做不了 So sleep in your only memory 所以,在妳僅有的記憶中沉睡吧、 And weep, my dearest mother 啜泣吧,我親愛的母親 Here’s a lullaby to close your eyes, (goodbye) 這是一首讓妳沉眠的搖籃曲(別了) It was always you that I despised 我一直鄙視著這樣的妳 I don’t feel enough for you to cry, (oh my) 我沒有難過到為了你掉眼淚(天啊) Here’s a lullaby to close your eyes, (goodbye goodbye)... 這是一首讓妳沉眠的搖籃曲(別了,永別了)... So insignificant 如此的微不足道 Sleep in dormant deep inside of me 在我內心深處安靜地睡吧 Are you hiding away, lost Under the sewers 妳躲起來了嗎,是消失在地底深處 Maybe flying high In the clouds 還是飛翔在雲層之中? Perhaps you’re happy without me 或許沒有我妳會很快樂 So many seeds have been sown on the field 這麼多種子灑在田野 And who could sprout up so blessedly if I had died 如果我死了誰能幸福地發芽茁壯? I would have never felt sad at all 我完全不感到一絲悲傷 You will not hear me say I’m sorry 妳永遠聽不到我說對不起 Where is the light 光在哪裡呢? Wonder if it’s weeping somewhere 我想它正在某處低聲哭泣吧 Here’s a lullaby to close your eyes, goodbye 這是一首讓妳沉眠的搖籃曲,別了 It was always you that I despised 我一直鄙視著這樣的妳 I don’t feel enough for you to cry, oh my 天啊,我沒有悲傷到為了妳哭泣 Here’s a lullaby to close your eyes, goodbye goodbye... 這是一首讓妳沉眠的搖籃曲,別了,永別了... 註:英文歌詞似乎有部分不正確,畢竟是網路上找來的...
創作者介紹
創作者 清泉冷夜 的頭像
springcold

清泉冷夜

springcold 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 311 )