這首歌真是太好聽了
而且我真的很喜歡沉默之丘
不過我在知道它是沉默之丘的歌前
就很喜歡它了!

不過我最早是以「完全不理會歌詞內容」的方式去聽它的
感受跟「知道歌詞」之後完全不同
我不知道歌詞時
我覺得這是一首寧靜安詳的搖籃曲
(我真的不管歌詞有沒有唱到搖籃曲~我只聽旋律)
我知道歌詞時
歌詞配上旋律一起聽
感覺那沉靜之中是有多麼深沉的悲傷與恨意在

但是
如果我不知道歌詞的內容的話
我完全不知道其中的恨意這麼深
我完全不曉得這是一首黑暗的曲子
我可能還會把它當成另類的讚美詩歌= =

真的很好笑

*影音內有附本人不負責任歌詞翻譯
膽小者聽音樂即可(內有大量恐怖畫面)




注意:影片有大量恐怖成分在,驚嚇到恕不負責

建議是按下播放鍵之後把文章拉下去看看歌詞

如果自認夠大膽的話,就把影片看一看吧





以下是我從網路上找來的歌詞原文
和我自行翻譯的中文歌詞


Room of Angel


You lie, silent there before me
妳安靜地躺在我面前

Your tears, they mean nothing to me
妳的眼淚對我已毫無意義

The wind, howling at the window
風在窗口咆哮

The love you never gave, I give to you
我所給妳的愛,妳卻從未給我

-really don’t deserve it
──實在是太不值得

but now, there’s nothing you can do
但是現在,妳什麼事情也做不了

So sleep in your only memory
所以,在妳僅有的記憶中沉睡吧、

And weep, my dearest mother
啜泣吧,我親愛的母親


Here’s a lullaby to close your eyes, (goodbye)
這是一首讓妳沉眠的搖籃曲(別了)

It was always you that I despised
我一直鄙視著這樣的妳

I don’t feel enough for you to cry, (oh my)
我沒有難過到為了你掉眼淚(天啊)

Here’s a lullaby to close your eyes, (goodbye goodbye)...
這是一首讓妳沉眠的搖籃曲(別了,永別了)...


So insignificant
如此的微不足道

Sleep in dormant deep inside of me
在我內心深處安靜地睡吧

Are you hiding away, lost Under the sewers
妳躲起來了嗎,是消失在地底深處

Maybe flying high In the clouds
還是飛翔在雲層之中?

Perhaps you’re happy without me
或許沒有我妳會很快樂

So many seeds have been sown on the field
這麼多種子灑在田野

And who could sprout up so blessedly if I had died
如果我死了誰能幸福地發芽茁壯?

I would have never felt sad at all
我完全不感到一絲悲傷

You will not hear me say I’m sorry
妳永遠聽不到我說對不起

Where is the light
光在哪裡呢?

Wonder if it’s weeping somewhere
我想它正在某處低聲哭泣吧


Here’s a lullaby to close your eyes, goodbye
這是一首讓妳沉眠的搖籃曲,別了

It was always you that I despised
我一直鄙視著這樣的妳

I don’t feel enough for you to cry, oh my
天啊,我沒有悲傷到為了妳哭泣

Here’s a lullaby to close your eyes, goodbye goodbye...
這是一首讓妳沉眠的搖籃曲,別了,永別了...

註:英文歌詞似乎有部分不正確,畢竟是網路上找來的...
arrow
arrow
    全站熱搜

    springcold 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()